Критические статьи

Вадим Крабов «Повесть о руках, ногах, голове и любви»

21.10.2013 13:07

https://www.proza.ru/2013/10/15/1338

Сильные стороны: хороший замысел и идея произведения – описать жизнь человека, после несчастного случая лишенного способности самостоятельно перемещаться, его отношение к самому себе и окружающим людям, отношение окружающих людей к нему, действительность, в которой приходится жить людям-инвалидам, приспосабливаясь к ней различными способами, преодолевая трудности, отчаиваясь, теряя надежду и вновь обретая ее.

Самой сильной частью произведения является финал, который заставляет надеяться на лучшее и сопереживать главному герою.

Слабые стороны: очень бедный язык, отсутствие авторского стиля, многократное использование таких обиходных выражений, как «отсутствовал напрочь», «угарный типок», «все будет нормалек», «честное пионерское», «чин-чинарем», а также разговорных штампов: «разбор полетов», «сбылась мечта идиотки», «в упор не видел», «замерз как цуцик», «зла на тебя не хватает», «Все бабы – ****и», «финансы поют романсы» и т.д. очень сильно принижают повествование, низводят его в разряд обычных повседневных разговоров обо всем и ни о чем. Понятно, что люди очень часто используют подобные выражения в устной речи, но текст произведения они не украшают.

Автор рекомендует читателям главного героя как врача-психиатра, но ни по стилю самого произведения, ни по рассуждениям и поступкам главного героя этого абсолютно не ощущается.  Особенно странным кажется то, что данный персонаж, во время купания получив тяжелую травму и прекрасно осознавая и оценивая всю серьезность своего положения («Я шею сломал»), а также имея медицинское образование, тем не менее, попросил стащить его в воду, хотя при подозрении на перелом позвоночника менять положение травмированного подобным образом человека до приезда врачей скорой помощи крайне не рекомендуется теми же медиками.

Описание отношения главного героя к своему собственному положению и ко всему, что его окружает, к людям, к событиям и т.д. очень неглубоки и не выходят за рамки бытового уровня, его рассуждения о жизни, осознание своих прошлых ошибок, попытки анализировать свое нынешнее положение в семье и социуме не дают читателю ничего нового, хоть и раскрывают глаза на трудности жизни людей с ограниченными возможностями. Часто он рассуждает и ведет себя как маленький мальчик и только к концу произведения начинает напоминать взрослого человека.

Рекомендации: произведение насыщено действием, персонажами и событиями, но воспринимаются они только умом и рассудком, эмоции и переживания остаются в стороне, сочувствие к главному герою так и остается сочувствием, как к любому другому человеку, оказавшемуся в подобном положении. Автору необходимо тщательно проанализировать собственный подход к выбранному им стилю повествования, перевести его в психологическую плоскость, тем более что в произведении задействовано множество персонажей, с разными характерами и судьбами, которые, проходя сквозь призму мироощущения главного героя, могут дать читателю богатую и разнообразную пищу для размышлений.

От человека с дипломом врача-психиатра хотелось бы услышать совершенно иное восприятие окружающей его действительности и иной способ передачи этого восприятия читателю.  Автор становится писателем только тогда, когда читая интересную книгу, не просто наслаждается увлекательным повествованием, а начинает вдумчиво наблюдать и анализировать каким образом это повествование воспринимается им как увлекательное. Проанализируйте «Любовь во время чумы» Маркеса, там, где описываются ощущения своего состояния доктором Урбино и сравните их с описанием ощущений вашего главного персонажа. Также из творчества Маркеса можно почерпнуть примеры подачи материала в жанре  мистического реализма, элементы которого имеют место в вашем произведении. Вспомните рассказы Шукшина – какими достоверными, характерными, реалистичными получались его персонажи, так же, как и у вас взятые из жизни, из семейно-бытовых, повседневных, будничных реалий.

Если автору удастся найти свой слог, то, используя тот литературный материал, который у него уже есть и те наработки, которыми он располагает, вероятность создания добротного современного психологического романа очень высока.

Глеб Рубашкин «Туманы»

19.10.2013 19:19

https://www.proza.ru/2013/10/09/1480

Сильные стороны: замысел автора и идея произведения.

Слабые стороны:  язык повествования неровен, лучше всего автору удалось описание воспоминаний главного героя о войне,  а также описание состояния его внутренней душевной изоляции: «Челыш просто глубже и глубже погружался под воду. Туда, где уже ничего не слышно и слышать не хочется».

Диалогам недостает элемента характерности – особенности, позволяющей читателю выстроить образы действующих лиц, опираясь на их слова и поступки. Разговоры персонажей должны нести в себе не только информационную составляющую, но и передавать характер самих персонажей, чтобы они воспринимались как живые люди, а не как их словесное обозначение. В данном произведении только образ Челыша является наиболее достоверным.

Конструкция произведения, задуманная автором, изначально предполагает показать читателю ряд ключевых моментов, из которых строится развитие сюжета и сама идея рассказа – отсутствие средств у Александра Балдина на подарок дочери ко дню рождения;  продажа им Челышу любимой песни; приезд Челыша в родное село пять месяцев спустя для объяснения  с Еленой; известие о смерти Болдина; возвращение Челыша обратно в город; так и не состоявшийся разговор с Еленой.

Подразумевается, что глядя на эти эпизоды, читатель должен самостоятельно воссоздать всю картину целиком, выстроить цепочку умозаключений, понять причины трагедии, приведшие к смерти одного персонажа и поступку в финале другого. Это получается только отчасти:  замысел автора понятен – герои его произведения демонстрируют истину «Не хлебом единым жив человек» и когда один из них продает другому самое дорогое, что у него есть  – любимую песню, то истина эта полностью себя оправдывает, но – этот же самый ряд картин  вызывает вопросы, тем самым отвлекает внимание читателя, загоняет его в тупик, вместо того, чтобы давать ясное понимание развития событий, приведших к трагедии. А ведь именно ясность, вывернутый наизнанку психологический подтекст, преподнесенный читателю со всей жестокой,  обезоруживающей реалистичностью происходящего является необходимым для выбранного автором стиля повествования.

Сам факт купли-продажи песни, подразумевающий, что продающий никогда больше не будет ее петь, по сути, является роковым, но по тексту совершенно таким не воспринимается.

Что имеет ввиду Болдин, говоря: «А что, семь рублей – это ведь не тридцать? Или без разницы…»? Смысл этой загадочной фразы так и не раскрывается в рассказе.

«- Да говорят, что когда нашли его, в лесу, замерзшего, то шибко удивились, зачем он туда с собой целую коробку красок захватил. Сашка отродясь акварелями не баловался. Что за черт его заставил эти краски в лес тащить?» - что хотел продемонстрировать автор, приписывая подобный поступок одному из персонажей своего произведения? Александр купил краски дочери, но так и не подарил их ей?

Внезапная перемена намерений Челыша, его возвращение в город без разговора с Еленой должна выглядеть еще одной трагедией, где персонаж сознательно отказывается от возможности обрести счастье с любящим его человеком, но данная развязка произведения воспринимается сухо, не вызывает эмоций, ощущения переживаний за главного героя нет.

Языковые и стилистические недостатки текста:

«Челыш» очень созвучно  с  «Челкаш», поэтому у читателей, знакомых с творчеством Максима Горького будут возникать ассоциации с одноименным произведением вышеуказанного писателя, что является помехой для чистоты восприятия данного рассказа.

«И главную роль в этом ритуале  играла богиня, которой Челыш поклонялся уже больше десятка лет…Имя этой богини – «Тишина» - для данного текста уместнее было бы «любил тишину», упоминание  «богини» и «поклонения» не подходит к стилю произведения.

«Увидев  Петра, Андрей приободрился – в бабьем "царстве" он себя "царем" явно не чувствовал.» - как вообще можно принадлежать к «бабьему» царству являясь представителем мужского пола?

Рекомендации: доработать текст, навести стилистическую и композиционную «резкость». Пример: https://www.proza.ru/2013/08/12/1030

Константин Петенев «Война ЖКХ»

16.10.2013 08:16

https://www.proza.ru/2013/10/04/593.

Сильные стороны: на такую злободневную тему как ЖКХ, с его работой или бездействием, с его отношением к жильцами и отношением жильцов к нему, лучше всего писать в жанре сатиры и юмора. Маленькие «подъездные войны» описаны языком былин и сказок, берегут нервы и дарят заряд позитива. К тому же, ракурс данной темы смещен: в роли главного действующего лица выступает представитель коммунальщиков вместо привычных, жалующихся и проклинающих ЖКХ, собственников жилья.

Очень удачный авторский прием: фразы людей, беседующих с главным действующим персонажем, подаются без стилизации под сказку, такими, какими люди говорят на самом деле, что позволяет адекватно оценивать ситуацию, держать ее на уровне действительности происходящего, без восприятия текста, как настоящей сказки, то есть того, чего не может быть на самом деле. Юмористический подтекст рассказа от этого только выигрывает, предстает как самостоятельный, обособленный компонент произведения, еще больше подчеркивает комизм и абсурдность ситуации.

Персонажи произведения самобытны и узнаваемы – от зловредной пенсионерки до представителей органов правопорядка. Характерные черты, присущие данным персонажам автор преподносит читателю через их действия, а не через голословные описания, поэтому картина получается очень живой и достоверной.

Слабые стороны: языковая конструкция предложений и композиционная конструкция текста сложна для восприятия – большинство читателей уйдут, так и не одолев пары первых абзацев. Слишком «кудрявый» слог, в сочетании со стремительным развитием действия утяжеляют чтение. Особенно сильно этим «грешит» та часть произведения, в которой описывается столкновение с Борисовной и Петром вплоть до похищения последнего. Читатель, вместо того, чтобы уверенно шагать по сюжетной линии, частенько продирается сквозь дебри затейливых словесных оборотов.

Мгновенный переход от одной описываемой ситуации к другой иногда сбивает внимание, не дает сконцентрироваться на нити повествования.

Также затрудняет чтение неправильное оформление текста, особенно отсутствие дефисов, указывающих в прямой речи на принадлежность той или иной фразы кому-либо из задействованных в беседе лиц («-Дядя дай автомат. Ты зачем его взял? Ты тетю хотел трелять? Она злая. Нас не пускала. Ярослав тянул автомат на себя. Капитан улыбался. Четыре крепкие мужские руки, надежно держали автомат. Враг не пройдет.Ты солдат? Спросил капитан.»).

Упоминающаяся в предпоследнем предложении Агафья Лыкова известна далеко не всем читателям хотя бы в силу их возраста, поэтому здесь необходимо уточнение. Например, «Может в скит дальний или к отшельнице Лыковой на время ремонта отвезти Борисовну?»  

Рекомендации: сделать язык более простым и ясным для понимания, доработать текст.

Людмила Ханыкова «Река времени»

09.10.2013 17:17

https://www.proza.ru/2013/01/15/1061

Сильные стороны: лучше всего автору удались рассуждения на темы, касающиеся общей поведенческой природы человека, его духовности и психологии, подробное объяснение различных жизненных ситуаций: нежелание что-либо менять, свойственное большинству людей из-за страха перед новым; необходимость дружбы, как элемента воспитания; непосредственное участие в развитии и воспитании ребенка всеми членами семьи; разница мышления мужчины и женщины; неслучайный приход в этот мир каждого человека; вариативность жизни; размышления на тему времени, самосовершенствования,  счастья,  любви,  искусства, отношения человека к природе и своему ближнему.

Поднимается рад очень актуальных в наше время вопросов, касающихся семейной этики и взаимоотношений супругов. «Как жаль, что эти знания пришли ко мне так поздно! Если бы они были со мной, когда я оканчивала школу, когда начинала строить свою семью... Да, тогда мне удалось бы избежать многих ошибок: и в отношениях с мужем, и в воспитании дочери. А если бы все участники этой маленькой семейной пьесы с самого начала обладали этими знаниями? Наверное, мы жили бы, припеваючи!»

Все вышеперечисленное изложено автором достаточно четко: простым, доступным, убедительным языком, не отягощенным сложными формулировками и узкоспециальными терминами.

Слабые стороны: художественная часть произведения, представляющая из себя описания жизни главной героини в современном мире, а также ее путешествий по другим эпохам и параллельным мирам выглядит ватной, аморфной, очень неясной, со множеством нестыковок и упущений.

Особенно сильно этим грешит начало повествования. Если в произведении задействован термин «необъяснимого», то нужно либо просто поставить читателя перед фактом безо всяких объяснений, либо объяснить это «необъяснимое» так, чтобы он понял о чем идет речь, т.к. под данным термином можно подразумевать все, что угодно:

«Но мало-помалу, по мере того, как годы прибавляли мне жизненного опыта, я стала замечать, что кроме поверхностного слоя каждодневных событий и обыденных переживаний, существует что-то другое. Это другое просачивалось в мою жизнь столь незаметно, что поначалу я этого совсем не замечала. Потом, заметив, постаралась отмахнуться, выкинуть из головы. Уж слишком это не совпадало с нашими обычными представлениями. Вскоре появился интерес, желание понять, что же это такое? Возникло ощущение, что помимо нашей привычной жизни, существует еще что-то, словно какой-то параллельный фантастический мир, или некая другая реальность. Это было и страшно, и заманчиво...» - слишком расплывчатые объяснения.

«Тогда я начала знакомиться с различными учениями (какими учениям? Религиозными, философскими, эзотерическими?). Но сначала  надо было достать нужные книги (по какой тематике?). Это сейчас у нас издается всё, что угодно. В мое время все эти «поиски» были запрещены (О каком времени идет речь? Кем и почему были запрещены эти «поиски»? Если человек, читающий эти строки, родился позднее 1991 года, он может и не понять, что имеет ввиду автор)».

Все повествование ведется от лица Елены, с которой автор случайно познакомился, и большая часть текста представляет собой рассказ о ее семейной жизни и ментальных приключениях от первого лица, а автор выступает лишь в качестве слушателя. Для чего тогда вообще нужен этот автор-слушатель, если никакой роли в сюжете он не играет, а иногда эта двойственность персонажа, от лица которого ведется повествование, просто сбивает с толку, например, на стыке второй и третьей глав.

Пифагор, которого автор облекает то в образ идальго, то в образ тамплиера, то неудачливого художника, живущего за счет женской благосклонности, то грибника, то пенсионера, выглядит более или менее сносно для первых двух и смехотворно для трех последних.  

Если автор, в противовес богатому духовному миру Елены решил продемонстрировать ее обычную жизнь в качестве домашней хозяйки, супруги и матери (приводя все это как пример жизни большинства женщин), то ему определенно удалось только то, что жизнь главной героини, как домохозяйки, супруги и матери, действительно выглядит очень скучно и натянуто – с постоянным упоминанием дачи, приготовлением обедов и ужинов, взросления дочери, посиделок с подругой, описаний погоды за окном.

Основные персонажи произведения выглядят как фигурки, которых автор использует, чтобы смоделировать ту или иную ситуацию и продемонстрировать ее читателю. Воспринимать их как живых людей (что для художественного произведения является необходимым) никак не удается – они не вызывают эмоций.

Перемещение героини во времени и пространстве в результате потери сознания, при помощи медитации или в состоянии сна описаны очень неубедительно и выглядят именно как выдумка автора, а не как реальные факты, которые могли бы в действительности происходить с человеком.

Встречи в Долине Старцев напоминают семинар по психологии. Упоминание Гора (спрятавшегося за газеткой) о существование темных сил не получает дальнейшего развития в тексте, поэтому выглядит очень несерьезно – если автор не смог дать ход  данной сюжетной линии, лучше вообще об этом не упоминать.

В эпизоде, где главные персонажи планируют отдых в Греции, часто используется термин «Древняя Греция». Понятно, что под «Древней Грецией» автор подразумевает исторические места и достопримечательности, вроде руин Акрополя, но впечатление такое, что персонажи произведения собираются в путешествие на машине времени.

« – Я совсем недавно читал одну любопытную книгу о древней Греции, ее мыслителях. ..Муж машинально взял с блюда румяную ватрушку и так же машинально откусил. Мысли его где-то витали... Кто знает, может быть, он уже беседовал со своими греческими мудрецами?» - беседа, пусть и мысленная, с людьми, которых давно не существует, выглядит несуразно даже в переносном значении.

Сцены с перемещением главной героини в другой временной промежуток недоработаны: то она в своем теле, но другой одежде (Древняя Греция); то в своем теле и в своей одежде, и ей необходимо переодеться (средневековая Франция). Из одной своей прошлой жизни (Испания), она, при возвращении, умудряется принести на себе загар «Пришлось сказать, что я заснула на солнце и слегка перегрелась. Это как нельзя лучше объясняло мой испанский загар, а красноту мне самым естественным образом добавило мое лежание на солнце в шезлонге.» - почему из всех внешних признаков удалось перенести «оттуда»только загар? Почему родственников не удивило, что главная героиня смогла так сильно загореть за несколько часов?

В Долину Старцев Елена переносится во сне, но: «…утром я обнаружила рядом с постелью свой рюкзачок, в котором я хранила свои записи, привезенные из Долины Старцев, и незаметно задвинула его ногой под кресло.» - каким образом может материализоваться то, что человек делал во сне?

 Одно из самых распространенных упущений для авторов, включающих в свое повествование сюжетные повороты в виде путешествия по разным странам и эпохам – языковой барьер. О том, что главная героиня пытается освоить древнегреческий, необходимо упоминать сразу, а не после зачисления в Школу Муз. Кроме того, с трудом верится, что человек за год способен освоить чуждый для него язык настолько, чтобы замечать подобные тонкости:  «Пифагор и его ученики прибегали к загадочным для меня способам выражения, за которыми скрывали истинный смысл своих диалогов и сочинений. Я уверена, неподготовленный человек не смог бы ничего понять, даже если бы ему в голову пришла мысль заглянуть в какой-нибудь трактат».

На каком языке главная героиня общается с Гором (тем же Пифагором) – на русском или на древнегреческом? Почему, при перемещении в Древнюю Грецию ей пришлось учить язык, а при перемещении в Испанию – нет? На каком языке проходит общение в Долине Старцев? «Так началась моя жизнь в Долине Старцев. Вечером меня познакомили с теми, кто «приехал» сюда, и с самими жителями Долины. Они были из разных стран и разных измерений. Причем «измерение» предполагало и разное историческое время. Я до сих пор не пойму, как они ухитрялись понимать то, что им давалось на общих встречах. В основном же каждый получал знания индивидуально, что намного облегчало восприятие.»  - то есть на каждого обучаемого приходился персональный наставник, который говорил на его родном языке?

Временной промежуток, который главная героиня провела в  Древней Греции по продолжительности остается невыясненным: по тексту упоминаются три-четыре года, а затем «Столько лет я мечтала, верила и не верила, что когда-нибудь снова увижу свой мир, свою семью. (Господи, сколько же им теперь лет? Живы ли они?)» - так какое количество лет прожила главная героиня в Древней Греции? И почему она считает, что, в силу возраста, ее родные должны были уже умереть от старости, хотя сама она жива?

«В эти страшные дни преследования, мы с Феано и ее детьми затерялись в толпе. Я не знала, куда они направились.» - несоответствие между «мы» подразумевающее, что они были вместе и одновременно с этим «они», указывающее, что вместе они не были.

 «Хорошо еще, что соседи приютили меня. От них же я потом узнала, что Пифагор оставил все свои манускрипты своей дочери Дамо, взяв с нее обещание ни за что не отдавать их в посторонние руки. Несмотря на бедность, Дамо выполнила обещание, данное отцу, хотя за эти рукописи многие предлагали большие деньги. Хорошую дочь вырастил Пифагор и Феано!» - как об этом стало известно главной героине, если она уже вернулась в свое время?

Неубедительность в перемещении временных ответвлений при помощи «точки» - слишком уж легко и просто удается главной героине путешествовать подобным образом, словно она нажимает кнопки в лифте, перемещаясь с этажа на этаж.

«Беседа, которую провел по моей заявке Гор, называлась «Любовь вчера, сегодня, завтра» и затрагивала вопросы, связанные с изменением этого понятия в разные исторические периоды.» - название темы выглядит очень смешно, учитывая декорации происходящего и степень духовного развития присутствующих.

«Слишком сильное впечатление произвело на нас время, проведенное в такой  необычной обстановке среди людей, чей опыт превышал всё вообразимое. Они щедро делились им с нами» - опять слишком общие, туманные описания. Какой опыт? В чем конкретно он выражался?

«Даже дон Висенте несколько смягчился, ему понравилось беседовать с молодым человеком после обеда на разные политические или философские темы, к тому же, Хуан-Карлос оказался еще искусным и тонким собеседником.» - о том, что Хуан-Карлос искусный собеседник, и так подразумевается в первой части предложения, иначе дону Винсенте не нравилось бы с ним беседовать.

 « – Сеньорита! Ждите сюрприза! Хуан-Карлос в беседке, там, у кустов жасмина, пишет стихи. Не иначе, как собирается Вам их прочитать... – А когда же он собирается мне их преподнести?  – Не знаю, сеньорита, по-моему, он разучивает их наизусть.» - персонаж разучивает наизусть стихи собственного сочинения?

«Они направились в женский монастырь близ Мендосы: девушка хотела, пусть за стенами монастыря, но быть ближе к своему далекому возлюбленному» -каким образом заключение в монастырь приближало ее к возлюбленному, тоже принявшему постриг? Если имеется ввиду сближение на духовном уровне, объединенное любовью к Богу, то необходимо это указать.

«Когда умерла старая аббатиса, единственная, кто, может быть, догадывалась о том, что терзает ее тихую, болезненную монахиню, которая не чуралась никакого послушания и ночи напролет простаивала в молитве, этот пост был предложен сестре Долорес (такое имя получила после пострижения Люс-Анита). Епископ утвердил ее кандидатуру.» - в те времена назначить аббатисой никому не известную, молодую монахиню (учитывая упоминание в тексте сокрытия имени монахини и отсутствие в тексте количества лет, проведенных ею в монастыре) равносильно назначению в наши дни молоденькой учительницы на пост директора школы.

 «В рамках вашей традиции, лучше всего обратиться к богу с искренней просьбой о прощении этого человека, ибо только ему дано реальное право нас прощать.» - смысловое несоответствие между двумя частями предложения: упомянув «в рамках вашей традиции», Гор низводит Бога до простого традиционного атрибута, вроде блинов на Масленицу, но затем снова возносит его до небес «ибо только ему дано реальное право нас прощать».

«Мы с Николаем открыли в себе целый мир еще неизведанных чувств, невысказанных мыслей, которыми сейчас с радостью делились друг с другом и только удивлялись, почему же мы раньше не догадались, что нам может быть так интересно общаться и находить всё новые грани соприкосновения.» - опять туманные общие фразы. Какими конкретно способами им удалось достичь этой гармонии?

Заключительная часть произведения написана языком поздравительной открытки, что делает банальный «happy end» еще более приторным.

Следует помнить, что тематика питания в художественной литературе (если только она не является необходимым для сюжета) никогда не красит текст:

«Чтобы как-то разрядить свое недовольство, я пригласила всех к столу: было самое время перекусить и попить чайку. Хорошо еще, что я с утра напекла ватрушек и всяких кренделечков, словно чувствовала, что к нам обязательно кто-нибудь заглянет на огонек.»

«Кофе с сэндвичем, которые мы перехватили в каком-то супермаркете надолго не хватило.»

«Ну, ладно, если уж так хочется, то, по крайней мере, можно делать это с большим удобством. Я пошла на кухню: с кофейком читать будет еще приятнее.»

«А что у тебя есть вкусненького?»

«побольше кормить ее овощами и фруктами, чтобы повысить сопротивляемость ее организма.»

«Моя задача была перехватить в какой-то момент Дашу и попытаться дать ей что-нибудь поесть.»

«Летом мои домашние почему-то всегда уверяли, что им ничего не нужно, зато зимой эти банки-склянки с дарами сада и огорода исчезали с завидной быстротой.»

«она мне надавала кучу рецептов по приготовлению домашних солений и всяческой другой вкуснятины, которую мы пробовали у них дома.»

 «Как всегда, мы отправились на кухню, поближе к кофейнику и холодильнику, где обычно находили что-нибудь вкусненькое для задушевного разговора.»

 

Языковые и стилистические недостатки текста:

Потрясающей мощи были люди.

в каких-то заковыристых клубах.

Мы молча поздоровались.

И вдруг передо мной, словно из небытия, выплыли такие до боли знакомые глаза Пифагора. Лица не было. Были одни глаза…

- Ужин и так готов. Впрочем, его можно разбавить и чем-нибудь вкусненьким.

Но все-таки мне показалось негуманным оставлять ее одну, наедине с ее проблемами.

Девушки, переговариваясь, направились к дому, где их ждала неожиданность...

Мать молча плакала

Я не стала с ней спорить, тем более, что была полностью согласна.

Рекомендации: художественную часть текста необходимо переписать и доработать, т.к. ее недостатки  мешают добраться до сильных сторон произведения. Но даже при качественном художественном раскрытии замысла автора, публицистическая часть произведения все равно будет выглядеть обособленно и оторвано от художественной в силу изначальной разности жанров, которые не позволят выглядеть тексту как единое целое. Данное произведение может послужить отличным материалом для написания статей на темы, которые были указаны как сильные стороны, т.к. у автора есть все способности к публицистике, он «чувствует тему», способен осветить ее таким образом, что читателю будет понятно, о чем идет речь, даже если раньше он никогда не сталкивался с размышлениями по данным вопросам.

Павел Торохов «Рассекая волны брасом»

02.10.2013 15:02

Сильные стороны: отличное владение словом, много богатых стилистических приемов, словесных находок. Автор способен объяснять психологические стороны человеческой натуры емким, грамотным и образным языком. Описание противоречий в отношении полов, которые даны в самом начале произведения, а также отношение человека к самому себе и окружающему миру, автор  объясняет мастерски.

Слабые стороны:  первое впечатление – автор писал данное произведение, отталкиваясь от принципа «главное – в деталях». На основную нить сюжета навешано столько подробностей, что текст выглядит бесформенной кучей, найти в которой суть повествования не представляется возможным. В итоге, читатель какое-то время будет наслаждаться блестящим авторским слогом, затем начнет читать через строчку, надеясь побыстрее добраться до сути повествования, а еще через какое-то время вообще бросит это занятие. Учитывая, что сюжет начинает вырисовываться только к концу произведения, данный рассказ так и останется непонятым абсолютным большинством читателей, так как одолеть его до конца способен далеко не каждый.

Замечательно поданная атмосфера приморского городка в разгар туристического сезона сначала принимает читателя в свои объятья, а потом начинает душить: от витиеватости фраз, бесконечных сравнений и метафор не продохнуть, удачно распланированная парковая зона превращается в непроходимые тропические джунгли, а потом и вовсе в зыбучие пески.

Те проблески сюжета, которые наблюдаются к концу произведения, также имеют ряд недостатков: во-первых, непонятен сам факт такого быстрого освоения различных способов плавания – если главный герой учился этому раньше, об этом лучше упомянуть, иначе его техничность выглядит фантастической и напоминает основную идею большинства фильмов о супергероях вроде «Бетмена».  Во-вторых, не смотря на все старание автора, оба второстепенных персонажа упорно выпадают из общей канвы повествования и все попытки привлечь к ним внимание воспринимаются именно как попытки привлечь к ним внимание, а вовсе не как слаженная работа между замыслом автора и его реальным воплощением в тексте.

В-третьих, нет никакой связи между местом развития событий, самими событиями и главными действующими лицами. Все это наводит на мысль, что у автора было три черновика совершенно разных по замыслу произведений, ни одно из которых он так и не смог довести до конца, а потому объединил в одно, чтобы идеи зря не пропадали.

Рекомендации: чувство языка и чувство стиля – это хорошо только в том случае, когда они идут рука об руку с чувством меры. Изысканностью фраз и виражами фразеологических оборотов невозможно наслаждаться вечно, рано или поздно наступит пресыщение, а вместе с ним и разочарование, т.к. постоянно ускользающий основной сюжет вызывает усталость, а не удовольствие от чтения. Детали не должны доминировать над основной идеей, они должные ее подкреплять

Для объединения трех разных сюжетных линий в одну, необходимы точки соприкосновения, чтобы все это выглядело как единое целое, не вызывая впечатления разрозненности и  неспособности автора написать по отдельному произведению на каждый сюжет.

Способность главного героя схватывать на лету буквально любой новый для него прием нуждается в веских обоснованиях, иначе данная спортивная гениальность, проявляемая им в водной стихии, выглядит очень неправдоподобной.

Анастасия Завадская «Счастье в ладонях»

01.10.2013 13:42

Сильные стороны: очень необычный, интересный взгляд на некоторые аспекты нашей жизни как у самого автора, так и у его персонажей. Хороший юмор, иронический подтекст, много удачных ярких эпитетов (за некоторыми исключениями), метких шуток и высказываний. Основной сюжет понятен,  полностью раскрыт и доведен до логического конца.

Слабые стороны:  слишком громоздкая композиция произведения, местами текст перегружен излишними словесными украшениями и труден для восприятия: объяснение, предшествующее встрече главных героев; сон, который постоянно видит Тамара; эпизод с лопнувшим колесом; детальное описание работы системы BIOS; размышление о жизни Николая в кафе, в заключительной части.

Сюжетная линия, касающаяся сестры главного героя раскрыта не до конца. Необходимо либо дописать все те события, которым автор уделил внимание в начале повествования, либо вообще убрать данный персонаж из текста, т.к. в том виде, в котором он присутствует в произведении на данный момент, никакой необходимости для общего сюжета не представляет, а вызывает лишь вопросы по поводу предпологаемых действий, которые должен был совершить изначально, но так и не совершил.

Постоянное сравнение главным героем своей жизни то с полетом птицы, то с самолетами не соответствует действительности: тот характер, который приписывает ему автор, его рассуждения, мировоззрение, его поступки и слова совершенно не подходит к вышеописанным сравнениям. Он вообще производит впечатление человека, вполне довольного своей жизнью, судьбой, семейным положением и социальным статусом, поэтому приступы поэтической меланхолии кажутся притворством с его стороны.

Частое упоминание в тексте определения «умница и красавица», которым автор рекомендует Светлану, выглядит назойливым, а от середины повествования и вовсе неправдоподобным. Данное сочетание человеческих свойств сразу и в одном лице встречается крайне редко, поэтому требует от персонажа хотя бы обдуманных поступков и логических обоснований своим действиям, а не голословных авторских утверждений.

В конце текста очень неожиданным является упоминание о том, что у Тамары муж и двое детей, хотя на протяжении всего повествования она производила впечатление деловой женщины,  трудоголика, с единственной целью в жизни – быть самодостаточной, финонсово независимой, всеми уважаемой за это женщиной.

Недостатки текста:

Прейскурантщина

Я стою проткнувшись

Невтыкивалка

Идиотесса

Замечательный умник, хоть и дебильноватый

Заноза в заднице точно по центру размером с бревно

Дуболомная харя под маской интеллектуальности

Ослепляет своею никчемностью

Позябывает на ветру

Подразгулявшаяся ночка

Рекомендации: доработать композицию произведения, убрать излишества в описаниях, решить вопрос с сюжетной линией, касающийся сестры главного героя, убрать из текста сравнения главного героя своей жизни с птицами и самолетами, доработать характер и образ Светланы.

Дмитрий Космаченко «Григорий перелимон или премия мира»

28.09.2013 14:13

https://www.proza.ru/2013/04/13/1700

Сильные стороны: самым сильным в произведении является монолог психотерапевта, объясняющий гипотезы Пуанкаре и труды Перельмана простым и доступным языком, а также математическое обоснование возвращения всего сущего к первоначальной точке существования –доказательство того, что все возвращается «на круги своя». Математика, объясняющая философию и философия, дающая идеи математике. С той же самой точки зрения автор выдвигает свою собственную версию отказа Перельмана от денежного вознаграждения, объясняет данный поступок особенностью мышления гениального математика, которое большинство людей склонно считать умственным отклонением. Еще одним плюсом данного произведения является тема «социальных пустот», так же базирующаяся на математических предпосылках.

Слабые стороны: общее впечатление от текста, как от автомобиля с мощным двигателем, упакованным в неудачно сконструированный кузов. Мотор от Феррари, а все остальное – разнокалиберная сборка.

За исключением основной части (математические и философские рассуждения), текст нуждается в том самом отчетливом, метком языке, который автор продемонстрировал в произведении «Кладбище».

Игра на фамилии Перельмана, для людей, незнакомых со вторым значением слова «лимон», являющегося синонимом денежной суммы равной миллиону, будет выглядеть, как словесное коверканье, к тому же,  данный каламбур слишком громоздкий, трудный для восприятия.

Постоянное упоминание в рассказе функционирования пищеварительной системы людей и животных не является необходимым. Так же, как и вообще вся ситуация, являющаяся прелюдией к раскрытию основной идеи произведения. Пьянство, маньяки, грязь – автор приводит их как пример «социальных пустот»? Зачем вообще нужно было отправлять главного героя в Москву? Зачем вообще нужно было его куда-либо отправлять, если даже не от него самого, а от его случайного соседа по комнате происходит изложение сути произведения. Одна из самых распространенных авторских ошибок – искусственное вытягивание замысла, по сути своей являющегося форматом эссе, в формат рассказа, повести или романа, что приводит к нарушению баланса, произведение выгляди слепленным из двух кусков, где только один  – из благородного материала (похожего на задуманный под вдохновением), еще больше подчеркивающий невысокое качество другого (чтобы хоть как-то оформить идею). Наличие стилистических и смысловых недочетов для первого и отсутствие их для второго это только подтверждает. Для того, чтобы раскрыть читателю поднятые в рассказе темы, совсем необязательно снабжать персонажа командировкой, прогулками по Москве, случайными знакомыми. Они выглядят лишними, надуманными, неинтересными.

Тематика «социальных пустот», как и сомнения по поводу умственного здоровья Перельмана присутствуют в рассказе лишь в самом зачаточном виде, они не раскрыты полностью. То, что хотел сказать автор по данным вопросам, только понимается, но не ощущается.

Конкретные стилистические недостатки текста:

«Города, Алмазным фондом страны, сверкали на глубине Марианской впадины в одиннадцать тысяч метров - глубина подземного ядерного взрыва, глубина залежей нефти... Россия!» - очень бессвязно по смыслу и сложно по стилистике и содержанию.

«Его родной город отдалился за четыре тысячи километров, а ранние годы ещё дальше - за прожитую жизнь, на расстоянии вечности.» - слишком преувеличенно, даже в качестве иносказательности.

«В зажатой улыбке женщины демонстрировалось громадное отталкивание» - больше похоже на упоминание физического явления, обратного «притягиванию», чем на демонстрацию эмоций.

«провожали мошенника своими строгими и испуганными взорами» - строгость и испуганность вообще несовместимы.

«непредсказуемо для туриста, появилась могила Отца всех народов. Дмитрия пробило мелкой дрожью» - слишком преувеличенно.

«Досмеются, блин. Деревянный макинтош себе сыграют…Маньяки в мегаполисе... вон... уже завелись.» - непонятно, что имеется ввиду под причиной смерти – пьянство, смех или маньяки?

«Когда Смирнов всматривался в портрет Розанова, ему казалось, что он был с ним уже когда-то знаком раньше.» - «портрет» лучше заменить на «лицо», даже в переносном смысле выглядит несообразно, ведь Розанов присутствует в данном эпизоде в действительности, как живой, реальный человек.

«Шизофрения, спросишь ты? Не совсем.» - то есть все-таки персонаж допускает, что Перельман нездоров психически, хотя сам же объясняет его поступок, который большинству людей показался «странным», как поступок вполне здорового человека. Кроме того, «шизофрения, но не совсем» звучит так же, как «умереть навсегда» или «незаконные бандформирования».

«древнекитайский язык иероглифоф» - иероглифы, это вид письменности, на них не говорят.

«мыслями уносился в своё русское прошлое, когда много-много мартов назад»

«Добравшись до своей кровати через лифтовую шахту семи этажей»

«сел на свободную кровать и проверил её мягкость своим шестым чувством, которое не раз спасало его от разных неприятностей»

«вернулся в тёплое "калоубежище".

«Вода по плотности показалась Дмитрию слишком лёгкой. Полу пенящаяся, полу белая, полу прозрачная.»

«продолжила вязать свои нитки»

«Ходит и натягивает на себя пищу»

Рекомендации: развить темы «социальных пустот» и неординарности Перельмана. Оптимальную конструкцию для данного произведения (исходя из авторского замысла, тематики, общей идеи и т.д.) автор уже продемонстрировал– это две части, первая из которых акцентирована на демонстрации «социальных пустот» конкретными примерами из жизни (и здесь достаточно просто подвести главного героя к окну и включить ему погромче телевизор во время выпуска ежедневных новостей), вторая часть – рассуждения, объяснение двух теорий Пуанкаре, личность Перельмана, как гениального математика и неординарного человека. Первая часть нуждается в серьезной доработке, особенно языковой и стилистической, которая вполне по силам автору (исходя из примеров других его произведений), вторую можно оставить без изменений.

Нэля Березная «Сниму порчу, сглаз. Верну мужа. Недорого»

26.09.2013 11:16

https://www.proza.ru/2013/05/06/1877

Сильные стороны: их нет.

Слабые стороны: вопреки заявленной тематике произведение является пресным, непродуманным, недостоверным. Описание схем мошенничества подобного рода, так же как и их психологический компонент описаны очень поверхностно – все сваливается на людскую лень, других причин, по которым люди обращаются к магам и знахарям, автор почему-то не рассматривает или просто затрудняется описать.

Непонятно, для чего было наделять главную героиню «даром» (У тебя дар есть. Ты сильна, одним взглядом собьёшь с ног любого идущего. Но ведь и подымешь же! Учись поднимать.), если она им воспользовалась только чтобы излечить саму себя, а своих клиентов «лечит» теми же способами, что и любой мошенник той же категории. Непонятно, как она, обладая такими способностями, не смогла сама определить, что ее новорожденный сын здоров, не смогла наладить отношения с собственным мужем.

Далее, по тексту, демонстрируется ее удивительная забывчивость по отношению к собственному дару и к тетради с записями, что больше похоже на авторский недочет, чем на поворот сюжета.

Образ кающейся грешницы так же недоработан  – главная героиня производит впечатление вполне довольной и собой, и своей «профессией» женщины, которая ходит в храм вроде бы для очищения совести, но все с той же мыслью: «дураков учить надо». Причины, по которым она решила заняться «практической магией» противоречат друг другу – тут и желание встать на ноги после развода с мужем, и неожиданное «вспоминание» того, что у нее есть особая тетрадь («Ольга вдруг вспомнила. У неё тетрадь! У неё есть тетрадь с записями от румынки-знахарки.») и все та же филантропия «дураков учить надо».

Отношение автора к персонажу выражено очень неоднозначно – то похоже на одобрение, то на попытку продемонстрировать жизнь главной героини и этим самым выразить свое неприятие к поступкам данного персонажа.

«Опытная магиня» - не самый удачные пример переиначивания устойчивого термина мужского рода в женский и даже ироничный подтекст, если он и присутствовал, этого никак не оправдывает.

«Девочек – чуть по хозяйству, да и то нечасто – время иное наступило.  Уже открыто преподают: ищи мужа богатого.» - такое преподавание велось всегда, а не только в данное время.

Рекомендации: убрать недочеты; определиться с образом и характером главной героини – либо это мошенница, полностью отдающая себе отчет в том, что она делает, либо настоящий целитель, врачующий тела и души. Определиться с авторским отношением к главному персонажу – одобрение, осуждение, описательное нейтральное повествование. Привести несколько конкретных примеров, ситуаций, причин, по которым люди решаются обратиться за помощью к представителям данной профессии, показать весь процесс «целительства» изнутри, четко, последовательно, с чего все начиналось и к чему привело: продемонстрировать либо отличное знание человеческой психологии, либо действительно уникальные способности людей, выбирающих себе подобную профессию.

Кристина Сойкина «Филистерские реалии»

26.09.2013 11:15

https://www.proza.ru/2013/09/02/1711

Сильные стороны: их нет.

Слабые стороны: произведение представляет собой ряд очень эфимерных психоделических описаний, где главная героиня постоянно пребывает в состояние не то полусна, не то галлюцинирования, являющегося малопонятным на протяжении большей части повествования. К концу туман несколько рассеивается, упоминается слово «рак», демонстрируется калейдоскоп детских воспоминаний, последнее предложение не оставляет сомнений в печальном исходе данной истории, как для главного персонажа, так и для еще одного, по всей видимости, являющегося отцом главной героини.

Нагромождение малопонятных сцен, в которых нить сюжета и авторский замысел начинают проступать только в заключительной части повествования. Общая сюрреалистическая картина произведения, способ изложения и тематика очень узкоформатны. Произведение «не для всех», не являющееся, в данном случае, комплиментом. Термин «филистер» автор употребляет в значении, понятном ему одному.

В тексте много неточных, несогласованных, ошибочных, непонятных фраз и предложений, которые часто противоречат сами себе и друг другу:

чувствуешь себя пустой вазой, в которой даже ветер не колеблется.

Вроде бы я не изменилась в размерах, но чувствовалось, что я маленькая, но это казалось логичным, будто бы тельце сжалось до размеров души.

вспыхнула простая фраза: "защити меня" - естественное следствие погружения в состояние насекомого.

Собственное моё же тело запульсировало, словно показывая, что руки помнят, где и когда это было.

Я просто смотрела на то, как постепенно молочная летняя ночь превращалась в обычную, чернильную. Хотя такое превращение занимает слишком много времени, а я смотрела всего лишь пару секунд, так что даже этого я не увидела.

Пустая голова, в ней ничего не было, это не было погружением в мысли, задумчивостью или даже трансом, в который мы многие часто впадаем, чтобы отдохнуть.

Ты бы обнял мои плечи, а одна ладонь зависла бы в воздухе.

одним пальцем похлопал бы меня

Я провела по лицу пальцами и они словно увязли в моём лице, кожа которого стала подобна пластилину. Энергичными движениями я осушила его, провела указательными пальцами под нижними веками, повернулась лицом к стенке и приказала себя уснуть.

А место, где стояла я, напротив, источало мягкий голубой свет, такой прохладный и невесомый, почти невидимый. Глаз улавливал лишь отдельные лучики, которые не были серыми или чёрными…Этот голубоватый свет лился из её глаз, теперь он подсвечивал стекло, освещал её и моё лицо, но он был всё такой же мягкий и пористый.

С тех пор я не вижу ничего, кроме черноты. Это даже не темнота, а именно чёрная густая обволакивающая дымка. Сквозь неё проступают яркие краски

Дым не выедает глаза - нет слёз

а я смотрела на него с другого конца комнаты и он казался мне просто чёрным человеком.  Наконец, он приобрёл черты лица, а вот всё остальное казалось по-прежнему чёрным…Разве что глаза были не тёмными, к которым я привыкла, а серые, пронизывающие серые, в которых свет луны заронил каплю болотного цвета…Его кожа была такой бледной и сияющей, он был похож на ангела

Я выгнулась в струнку

Непонятная загадка поразила мой мозг.

по ощущениям всё было прозрачным, как хрусталь, покрытый позолотой.

Пятно крови медленнее и медленнее растекалось по простыне, но несмотря на свой малый размер, оно выглядело впечатляюще.

Небольшая комната. Окутана темнотой. От окна растекается серебристое пятно луны, отливающее синевой чернил. Стол. Его очертания можно угадать лишь по выступающим очертаниями прямоугольника крышки…Почерк убористый, не совсем мелкий…Достаёт из ящика шкатулочку. Деревянную, резную, тёплого коричневого цвета, покрытую лаком, с маленькой медной скважиной, чуть-чуть покрытой ржавчиной, с таким же медным, слегка ржавым колечком на крышке.

Рекомендации: кроме как исправить недочеты в предложениях, никаких рекомендаций к данному произведению быть не  может.

Станислав Лапшин «Головоломка»

26.09.2013 11:14

https://www.proza.ru/2011/12/04/1625

Сильные стороны: их нет.

Слабые стороны: жанр «ужасов» часто считается одним из самых нетрудоемких, т.к. человека проще всего именно напугать, вызвав рефлекторное чувство страха, чем впечатлить оригинальной идеей и хорошим сюжетом.

По конструкции произведение напоминает раскадровку с набором стандартных клише из «страшностей» и «странностей». Основная часть вызывает ассоциации с фильмом «Сайлент Хилл» - те же сменяющие друг друга сценки с неимоверным количеством как бы леденящих кровь стандартных для подобного жанра атрибутов, то же отсутствие в них необходимости. Ужасы ради ужасов. Финал похож на картину С.Дали «Сон навеянный полетом пчелы вокруг граната за миг до пробуждения»:  образы, вызванные реальными ощущениями окружающей действительности у спящего человека.

Многослойность сновидений, «сон внутри сна» - богатая тема, но автор в своем произведении воспользовался лишь внешней стороной ее привлекательности: притягательностью малоизученного, неизвестного, непонятного.

В результате есть  тема, сюжет, персонажи, но нет ничего «своего», повествование выглядит искусственным, язык скуден, авторский замысел слаб, авторский стиль отсутствует. Можно придумать еще больше эпизодов, связующих образы во сне с предметами и явлениями, окружающими спящего человека, можно придумать еще несколько персонажей, каждый из которых будет сниться другому – выстроить их в цепочку или собрать в матрешку – ни лучше, ни хуже произведение от этого не станет, так как четких границ сюжетного замысла в повествовании нет. Набивать пухом и перьями данную подушку можно сколько угодно долго, пока самому не надоест.

В произведении присутствует один из самых распространенных ляпов, присущий жанру ужасов: «Все они, не «как будто», а на самом деле, сходят с ума. Отовсюду слышатся вопли обезумевших людей, по неведомой причине, пытающихся друг друга растерзать. Сильные нападают на слабых, а после, принимаются и друг за друга. Не тратя времени на выяснение причин происходящего, мужчина хватает девушка за руку и тащит её за собой в проулок.» - если воздействие на сознание людей одинаково для всех, то как же парочка главных героев смогла его избежать и не сойти с ума, как и прочие?

Интерес данное произведение может вызвать только у любителей подобного жанра и, возможно, у людей, которым доводилось видеть сны с описанной в рассказе структурой.

Рекомендации: порекомендовать что-либо человеку, пишущему в жанре ужасов бессмысленно – запасов пуха и пера у него всегда будет в избытке, а упругость изделия, набитого подобным материалом, каждый читатель сможет определить самостоятельно.

<< 5 | 6 | 7 | 8 | 9 >>