Валерий Вилерин «Боль моя боль твоя»
07.11.2013 08:04https://www.proza.ru/2013/10/22/88
Сильные стороны: авторский замысел оформлен достаточно четко, сюжет произведения и описываемые в нем события способны заинтересовать читателя.
Слабые стороны: идея произведения – получение человеком некоторых сверхспособностей в результате случайности, обусловленной ранее неизвестными, неизученными физическими или химическими явлениями – не нова: человек-паук, человек-невидимка, «Роковые яйца» Булгакова и т.д. Поэтому произведению необходимо добавить уникальности, самобытности, чтобы оно производило впечатление того нового, которое является хорошо забытым старым.
Авторский словарный запас очень скуден, но при этом язык отполирован до блеска, от чего периодически возникает ощущение просмотра американского фильма голливудского производства или чтения бестселлера, рассчитанного, преимущественно, на женскую аудиторию, по которому этот фильм как раз и сняли. Повествование катится, как по глянцевому паркету, к вполне предсказуемому хеппи-энду. Если главные герои – то обязательно красивые («она могла дать фору многим моделям с обложек журналов»), если обручальное кольцо, то непременно с крупным «неземной красоты» бриллиантом. Местами просто перебор со слащавостью: «У них была безумная, великолепная, невероятная первая брачная ночь.Любовь и страсть прогнали усталость и дрему. Лунный свет кружил голову. Они никак не могли насладиться и насытиться друг-другом. В эту ночь их сводила с ума, дурманила и пьянила Королева-Любовь...»
Разговоры персонажей часто напоминают беседу Кена, Барби и их друзей, настолько ненатуральными они выглядят:
« – Я так понимаю, что я единственная тут, кто слышит игру Майкла впервые, но... Это было великолепно! Я просто в восторге! – воскликнула Алиса.
Джудит не сдержалась, чтобы не добавить:
– Да, полностью согласна с тобой, Алиса! Хоть я слушаю Майкла уже не первый раз, но каждый раз переживаю те же невероятные ощущения. Виртуозно!»
Выстраиваемая в воображении картина постоянно держится в рамках общего плана, ощущается явный дефицит деталей, которые могли бы лучше подчеркнуть напряженность происходящего, т.к. вся сюжетная линия, исходя из замысла автора и учитывая описываемые события, должна именно держать читателя в напряжении.
Предисловие автора частично раскрывает основную суть произведения, поэтому лишает читателя элемента неожиданности, градус интереса падает и начинает подниматься только после половины прочитанного, поэтому от предисловия лучше отказаться («Трогательная история о любви и идеальных человеческих отношениях, пронизанная верой в добро и чудеса. Молодой ученый Джеймс в результате катастрофы при проведении научного эксперимента приобретает необычайную способность чувствовать боль других людей. Он влюбляется в девушку, которая тяжело больна. Сможет ли Джеймс распутать сложный клубок из боли, взаимоотношений, любви»)
Описываемый в произведении взрыв создает впечатление очень мощного, граничащего с техногенной катастрофой, поэтому далее, по сюжету, возникает два вопроса: во-первых, каким образом удалось уцелеть ангару, в котором этот взрыв произошел, и, во-вторых, учитывая серьезность катастрофы, где не обошлось даже без человеческих жертв, непонятно, почему другие участники эксперимента всего лишь отделались легким испугом в плане ответственности за все произошедшее? Ни один из них не понес никакого наказания, даже не был отстранен от занимаемой должности. Неправдоподобно лояльное отношение к подобной халатности.
Рекомендации по избавлению от депрессивного состояния, которые дает психотерапевт главному герою, настолько банальны, что могут считаться явным перебором даже для рубрики «Советы психолога» в каком-нибудь среднестатистическом журнальчике для домохозяек («Итак, как только закончатся эти процедуры, попробуйте на время сменить обстановку. Отправьтесь путешествовать в интересные, волнующие вас места, отвлекитесь от назойливых мыслей и воспоминаний. Вы увидите, что через полгода память сгладит все плохое. Перестанут мучить кошмары по ночам, и вы сможете вернуться к нормальной жизни. Время – лучший доктор,доверьтесь ему.
Он хотел что-то ответить на это, но она его перебила и продолжила.
– Погодите. Во-вторых... Это, конечно, абсолютно не мое дело, но насколько я знаю из наших бесед, вы одиноки. Вам было бы гораздо легче, если бы вам было с кем разделить эту боль. Вы понимаете, что я говорю не о родственниках, а о любимой женщине. Может, это не совсем тактично – вмешиваться в ваши личные дела, но сейчас я говорю как врач. Конечно, не получится по мановению руки найти любимого человека, даже если поставить себе это за цель. Но именнопутешествия, посещение новых мест могут этому посодействовать.
Джеймс неопределенно покачал головой и слегка нахмурился, вспомнив прекрасную незнакомку, которую не смог догнать и, неизвестно, встретит ли еще когда-нибудь.
– И в-третьих, наверное, самое важное и самое сложное. Запомните: когда становится неуютно и тяжело на душе– не давайте дурным мыслям, воспоминаниям и чувствам управлять вами. Только они появляются, гоните их прочь: переключайтесь на другую мысль, на другое занятие, уходите в другое место, вобщем, делайте все, что в ваших силах. Заставляйте себя думать о хорошем – помогайте вашему сознанию излечиться. Ни один врач вам не поможет, если вы не захотите помогать себе самому»).
Самые слабые части романа: описание посещения Джеймсом профессора Грегори после катастрофы и описание свадьбы. В первом случае отчаяние человека и муки совести выглядят нелепо, и вызывают скорее недоумение, нежели сочувствие («Он резко схватил Джеймса за руку и силой потянул за собой. Они быстро миновали небольшой коридорчик и попали в спальню профессора. От увиденного у Джеймса мурашки побежали по спине. Вдоль стены возле кровати стояли фотографии все ребят, которые погибли в той аварии. Все фото были в черных рамках, перед каждой стояла зажженная свеча.Чуть поотдаль от них стояла его, Джеймса, фотография, правда в обычной рамке и без свечи.
– Вот!Вы все – единственный мой суд, вы – мои присяжные, прокуроры, адвокаты и судьи, – профессор медленно опустился на колени перед фотографиями и тихо-тихо начал что-то шептать. Джеймс не мог этого выдержать, он упал на колени рядом с профессором, обнял его, уткнулся лицом в плечо и отчаянно зарыдал. Грегори даже не шевельнулся, он так и стоялна колянях, произнося свое обращение к Богу.Когда Джеймс немного успокоился, профессор так же равнодушно произнес:
– Я все свое уже выплакал, я не могу больше плакать. Душа плачет, а слез не осталось.
Джеймс молчал. Комок сжал горло и не давал говорить, а профессор тем временем продолжал:
– Я ждал твоего визита. Ждал и боялся его. Боялся тебя, боялся себя. А сейчас вижу, что бояться нечего. Извини, но ты тоже погиб, как,впрочем, и весь мир, вселенная, время, пространство. Все погибло, оборвалось в ту секунду. Нечего бояться, потому что уже ничего нет. Остались только я и моя боль»). Во втором случае (со свадьбой) - просто апофеоз гламурной составляющей текста.
На фоне описаний мучительного состояния Алисы, следующая часть текста «И в этот момент ему в голову пришла идея. Мысль была совершенно безумной, просто невероятно сумасшедшей. Она настолько ему понравилась, что Джеймс долго потом не мог заснуть, обдумывая ее. И чем дольше он думал, тем четче понимал, что хочет воплотить ее в жизнь. Может, она и безумна, но на разумные идеи у них может просто не хватить времени.» наводит на мысль, что Джеймс придумал какой-то способ лечения и если бы именно после этого шло описание того способа, который Джеймс придумал на самом деле, все было бы логично, но он, вместо этого, предлагает Алисе выйти за него замуж, что отчасти выглядит как издевательство над больной девушкой. К тому же следующая часть текста: «Помните наш разговор? Ваши советы? Рад вам сообщить, что почти все воплотил в жизнь. Да, честное слово! Я понимаю, что в это сложно поверить, но я женился… Да, так что моя жизнь налаживается.» вообще заставляет думать, что Джеймс решил жениться на Алисе только для того, чтобы избавиться от собственной депрессии.
Как только в тексте появляется сообщение Рея о его намерении совершить традиционное восхождение «к небесам» и упоминается слово «лавина», становится понятно, что далее по сюжету он непременно в нее попадет.
«работал в этом стратегически важном институте» - стратегически важным может быть объект, цель, но никак не институт.
«Молодой человек втрепенулся, но оказалось, что Грегори просто называет имена тех, кто приложил усилия к достижению этого ответственного момента.» - «приложил усилия к достижению» и «момента» не сочетаются между собой.
«Физик-теоретик Эд, судя по отрешенному взгляду, мысленно находился где-то далеко в мире формул и уравнений.» – очень незрело в отношении «мира формул и уравнений».
«Это искра, которая дарит нам веру в успех всего остального» - неудачное использования по смыслу слов «искра» и «дарит веру».
«Алиса очень любила физику, с интересом ее изучала.» - опять очень незрело по отношению к словесной передачи мысли, ощущение чтения школьного сочинения уровня пятого класса.
«Вобщем, невероятное стечение всех этих обстоятельств не только сохранило ему жизнь, но иуберегло от увечий. Достаточно сложный перелом левой ноги, многочисленные переломы ребер, сильное сотрясение мозга, ожоги разной степени…» - окончание первого предложения не соответствует началу второго.
«При взрыве произошел выброс различных излучений, включая новые, до сих пор не известные науке.» - и снова язык пятиклассника «выброс различных излучений».
«Правда, неясно, что случилось бы при этом с Реем.» – то же, что и с Джеймсом. Его бы точно так же накрыло пультом управления, а облучение сделало чувствительным к болезненным ощущениям других людей.
«Они очень приятно поболтали.» – как будто разговаривали две девочки, а не двое взрослых мужчин.
«элегантные черты лица» - «элегантной» может быть одежда, аксессуары или вид человека в одежде.
«Обычно это отнимало полдня» - возможно, имелось в виду «занимало полдня».
«сделать общее сканирование тела и детальное – головы» - в медицине используются другие термины для обозначения действий, сходных со «сканированием»: рентген, флюорография, томография, ультразвуковые исследования и т.д., термин «сканирование» не употребляется.
«Времени у Джеймса хватало. Единственное, что его немного беспокоило, – это время от времени возникающая боль,» - повтор слова «времени».
«осмотр проходил по традиционному сценарию» - некорректное построение предложения и снова использование штампа
«длинные светлые волосы грациозно ложились ей на плечи» - «грациозными» могут быть движения, походка, позы, но никак не то, каким образом ложатся волосы на женские плечи.
«заставил пройти «миллион» разных анализов и обследований» - слишком преувеличенно.
«Не было ни малейшего намека на перелом, трещину или даже вывих.» - «или даже» обычно указывает на уменьшение степени действия, влияния, состояния, поэтому правильным будет следующий порядок слов «не было ни малейшего намека на вывих, перелом или даже трещину».
«В результате я столкнулся с медсестрой, рассыпал ей документы, которые она несла…» - «ей» лишнее.
«В залезаиграла живая музыка – это начала свое выступление небольшая рок-группа.» - не совсем понятно, что имеет в виду автор под понятием «небольшая рок-группа», два-три человека? К чему вообще это уточнение?
«в легком беспорядке на рабочем столе. Посреди всяческого хлама возле монитора стоялафотография в рамке.» - несоответствие между «легким беспорядком» и «посреди всяческого хлама».
«Его не торопили, хотя командор робко произнес…» - неподходящее определение «командор».
«Но давайте сначала я попробую закончить свою миссию, а там посмотрим.» - очень пафосно по отношению к данному моменту.
«выглядывал кусок спального мешка» - вероятно, имеется в виду «часть спального мешка».
«Есть шанс, что это излучение имеет достаточно большой период распада.» - у излучения нет периода распада или полураспада, данное явление свойственно частицам (ядрам, изотопам и т.д.)
Словесные штампы:
Это в лучших его традициях
как дважды два
снегом еще и не пахло
из огня да в полымя
Ты что, первый день меня знаешь?
все сделаем по высшему разряду
смогли «укротить зверя»
все в этом мире против нас
Над ним колдует наш врач
Прекрати себя казнить. Попробуй найти что-то хорошее в происшедшем.
фортуна наконец-то начала поворачиваться к ним лицом
нет худа без добра
кроме того, что красива, она была еще и умна
был неисправимым оптимистом
Удивительно, я ведь тоже с физикой сильно связан. Можно сказать, что она – моя боль. Она изменила мою жизнь.
– Что бы ты ни говорила, я не брошу тебя, сколько бы нам не оставалось быть вместе! Я буду с тобой! Вместе легче бороться! Любовь может многое. Она нам поможет! Чудеса бывают. Ты только верь в это! Не сдавайся! Я прошу тебя...
– Поэтому я буду с тобой до последнего дня нашей жизни! Я не брошу тебя! Я тебя люблю!
– Зачем тебе ангар? Это проклятое место! Ты просишь от меня невозможного
Судя по именам персонажей, действие происходит не в России, поэтому некоторые слова и словоформы, которые вполне подходят для отечественной языка, выглядят ненатурально, когда речь идет о месте действия за пределами нашей территории:
Так сказать, для протокола.
Лады!
Тоска зеленая!
Алиска
Алисонька
Смысловые, стилистические и языковые недостатки текста:
Его группа обслуживала работу трех проектов
Снимайте подшипники. Только нежно
«Ну вот и он – час Ч!»
Джеймс просыпался в холодном поту, сердце вылетало из груди…
Все это служило слабым отвлечением.
Парни не любят, когда их так резко отбривают
Утром жизнь не казалась такой уж дерьмовой
Я – жертва научной катастрофы
Все завороженно слушали, периодически вставляя возгласы удивления.
Да, обычно мы уходим «к небесам»пораньше, но даже сейчас мы успеем вернуться к этому времени.
удлинить время
Джеймс развернулся и, чеканя шаг, не оборачиваясь, направился к коляске
А тебе никогда не хотелось пойти с ребятами на восхождение?
проведение спасательных работ утруднено
Все, что у нас есть,– этот зал с его руинами, впитавшими лучи.
Рекомендации: у данного произведения удачным является только костяк, основа (замысел автора, сюжет, события), необходимо тщательно проанализировать текст, убрать недочеты, поработать над языком. Больше деталей, больше описаний происходящего через эти детали (что позволит разнообразить стиль и язык, добавит глубины и атмосферности повествованию), меньше избитых фраз и общеупотребительных выражений. Особенно нужно обратить внимание на достоверность описания отчаяния профессора Грегори после аварии с реактором, на сомнительность отсутствия наказания для разработчиков данного проекта с точки зрения судебного разбирательства или просто какого-либо вида взыскания, на необходимость во вступлении в брак двух главных персонажей.