Зинаида Векшина «Разности маразмости»

22.01.2014 12:58

Сильные стороны: основная идея, направленность повествования точно по замыслу, фразеологическое разнообразие. Лучше всего автору удались описания бытовых сценок, решений житейских проблем, зарисовки из жизни двух сестер, бабушки, их соседей по дому. Характеры персонажей  достоверны, их поступки и действия не вызывают ощущения несоответствия с данными им образами.

Слабые стороны: композиция произведения очень сбивчива, местами действия наслаиваются друг на друга, вместо сюжетной согласованности получается нагромождение событий, в которых трудно разобраться с первого раза, приходится постоянно возвращаться к описаниям, данным ранее, чтобы понять, что происходит в настоящий момент.

Текст изобилует излишними описаниями природных явлений. На каждый абзац основного повествования приходится два абзаца про погоду, включая силу ветра и атмосферное давление. Никакой существенной роли те или иные погодные условия не играют, но описываются так прилежно, как будто автор работает на метеорологической станции.

Непонятно, зачем Анна так долго и тщательно пытается выяснить у Галины, где та находилась в момент отправки бабушки в больницу, ведь между ними изначально было оговорено, что Анна ухаживает за бабушкой и поддерживает порядок в доме, а Галина зарабатывает деньги и занимается теми делами, которые требуют от нее нахождения вне квартиры. А по упрекам Анны выходит, что именно отсутствие Галины виной тому, что Анна не смогла уследить за бабушкой.

Главные персонажи часто переходят на личности, когда спорят или даже просто когда беседуют. Понятно, что в реальной жизни многие люди так и делают, но в повести это выглядит серьезным недочетом, как будто автор не знал о чем писать, чтобы поддерживать разговоры персонажей, а написать нужно было. В результате общение сестер похоже на один затянувшийся разговор, состоящий из выяснения отношений, взаимных упреков и разговоров о погоде.

Ситуация вокруг телефонных звонков так и осталась невыясненной. По закону жанра, если в сюжет вводится нечто, что оказывает влияние на этот самый сюжет, но держится автором втайне от читателя, к концу произведение этот замысел обязательно должен быть раскрыт, иначе оставит после себя чувство досады и недоумения – для чего были эти телефонные звонки от неизвестного или неизвестных, если их личности так и остались невыясненными, а по развитию сюжета все шло именно к тому, что они обязательно будут раскрыты. Данный недочет указывает на непродуманность автором сюжета, он и сам не знал, как закончить данную сюжетную линию, но все равно ввел ее в повествование в качестве дополнительной приманки и подогревания читательского интереса к произведению. Очень слабо.

Местами текст сильно скомкан, видно, что писался быстро, многое упущено, не дописано, не объяснено.  

«никаких намеков на это больше не было» - а по тексту намеки периодически возникают до самого конца произведения.

«пришел, но ничего не посмотрел толком…так тщательно разглядывал» - как можно одновременно ничего не смотреть и при этом разглядывать?

«замечательный зимний день заставил Гришу надеть все самое теплое, чтобы не простудиться и не слечь в постель на месяц, как в прошлый раз» - неуместно называть такой день замечательным.

«на улице плакало, Галя ждала такси, а когда оно приехало, кончился дождь и она поехала домой» - как будто Галя в своих действиях ориентировались именно на дождь.

«супруги разводились, а куда девать детей не знали, так что оставили у бабушки» - впечатление, что родители относились к своим детям как к щенкам или к лишней мебели, хотя в повествовании не раз упоминается о заботе отца и матери о дочерях до и после развода.

«как под копирку, все ее действия» - данное утверждение идет в разрез со всеми поступками Анны, описанными в тексте.

«мне никогда это не мешало…но очень досаждает» - противоречие.

«кружка с рисунком в горошек пенилась и ароматно пахла» - скорее пах кофе, а не сама кружка.

«он приходил и приходил… так редко заходил к нам, что все расстраивались» - очередное противоречие.

«бежала от самой себя очень долго, с перерывами и остановками для других важных дел, часто разговаривала с ним по телефону» - несообразность действий.

«и тогда они вышли, но не  сразу»

«знатная вареньеедка»

«обещал быть необъяснимым»

«геморройные хлопоты»

Рекомендации: Исправить структуру текста, разобрать все композиционные нагромождения, упростить порядок действий. Сократить описания погодных условий, реже заставлять персонажей произведения говорить о них. Доработать диалоги, вывести их из уровня постоянного выяснения отношений. Продумать развитие сюжетной линии касающейся телефонных звонков, дописать ее окончание.