Дмитрий Космаченко «Григорий перелимон или премия мира»

28.09.2013 14:13

https://www.proza.ru/2013/04/13/1700

Сильные стороны: самым сильным в произведении является монолог психотерапевта, объясняющий гипотезы Пуанкаре и труды Перельмана простым и доступным языком, а также математическое обоснование возвращения всего сущего к первоначальной точке существования –доказательство того, что все возвращается «на круги своя». Математика, объясняющая философию и философия, дающая идеи математике. С той же самой точки зрения автор выдвигает свою собственную версию отказа Перельмана от денежного вознаграждения, объясняет данный поступок особенностью мышления гениального математика, которое большинство людей склонно считать умственным отклонением. Еще одним плюсом данного произведения является тема «социальных пустот», так же базирующаяся на математических предпосылках.

Слабые стороны: общее впечатление от текста, как от автомобиля с мощным двигателем, упакованным в неудачно сконструированный кузов. Мотор от Феррари, а все остальное – разнокалиберная сборка.

За исключением основной части (математические и философские рассуждения), текст нуждается в том самом отчетливом, метком языке, который автор продемонстрировал в произведении «Кладбище».

Игра на фамилии Перельмана, для людей, незнакомых со вторым значением слова «лимон», являющегося синонимом денежной суммы равной миллиону, будет выглядеть, как словесное коверканье, к тому же,  данный каламбур слишком громоздкий, трудный для восприятия.

Постоянное упоминание в рассказе функционирования пищеварительной системы людей и животных не является необходимым. Так же, как и вообще вся ситуация, являющаяся прелюдией к раскрытию основной идеи произведения. Пьянство, маньяки, грязь – автор приводит их как пример «социальных пустот»? Зачем вообще нужно было отправлять главного героя в Москву? Зачем вообще нужно было его куда-либо отправлять, если даже не от него самого, а от его случайного соседа по комнате происходит изложение сути произведения. Одна из самых распространенных авторских ошибок – искусственное вытягивание замысла, по сути своей являющегося форматом эссе, в формат рассказа, повести или романа, что приводит к нарушению баланса, произведение выгляди слепленным из двух кусков, где только один  – из благородного материала (похожего на задуманный под вдохновением), еще больше подчеркивающий невысокое качество другого (чтобы хоть как-то оформить идею). Наличие стилистических и смысловых недочетов для первого и отсутствие их для второго это только подтверждает. Для того, чтобы раскрыть читателю поднятые в рассказе темы, совсем необязательно снабжать персонажа командировкой, прогулками по Москве, случайными знакомыми. Они выглядят лишними, надуманными, неинтересными.

Тематика «социальных пустот», как и сомнения по поводу умственного здоровья Перельмана присутствуют в рассказе лишь в самом зачаточном виде, они не раскрыты полностью. То, что хотел сказать автор по данным вопросам, только понимается, но не ощущается.

Конкретные стилистические недостатки текста:

«Города, Алмазным фондом страны, сверкали на глубине Марианской впадины в одиннадцать тысяч метров - глубина подземного ядерного взрыва, глубина залежей нефти... Россия!» - очень бессвязно по смыслу и сложно по стилистике и содержанию.

«Его родной город отдалился за четыре тысячи километров, а ранние годы ещё дальше - за прожитую жизнь, на расстоянии вечности.» - слишком преувеличенно, даже в качестве иносказательности.

«В зажатой улыбке женщины демонстрировалось громадное отталкивание» - больше похоже на упоминание физического явления, обратного «притягиванию», чем на демонстрацию эмоций.

«провожали мошенника своими строгими и испуганными взорами» - строгость и испуганность вообще несовместимы.

«непредсказуемо для туриста, появилась могила Отца всех народов. Дмитрия пробило мелкой дрожью» - слишком преувеличенно.

«Досмеются, блин. Деревянный макинтош себе сыграют…Маньяки в мегаполисе... вон... уже завелись.» - непонятно, что имеется ввиду под причиной смерти – пьянство, смех или маньяки?

«Когда Смирнов всматривался в портрет Розанова, ему казалось, что он был с ним уже когда-то знаком раньше.» - «портрет» лучше заменить на «лицо», даже в переносном смысле выглядит несообразно, ведь Розанов присутствует в данном эпизоде в действительности, как живой, реальный человек.

«Шизофрения, спросишь ты? Не совсем.» - то есть все-таки персонаж допускает, что Перельман нездоров психически, хотя сам же объясняет его поступок, который большинству людей показался «странным», как поступок вполне здорового человека. Кроме того, «шизофрения, но не совсем» звучит так же, как «умереть навсегда» или «незаконные бандформирования».

«древнекитайский язык иероглифоф» - иероглифы, это вид письменности, на них не говорят.

«мыслями уносился в своё русское прошлое, когда много-много мартов назад»

«Добравшись до своей кровати через лифтовую шахту семи этажей»

«сел на свободную кровать и проверил её мягкость своим шестым чувством, которое не раз спасало его от разных неприятностей»

«вернулся в тёплое "калоубежище".

«Вода по плотности показалась Дмитрию слишком лёгкой. Полу пенящаяся, полу белая, полу прозрачная.»

«продолжила вязать свои нитки»

«Ходит и натягивает на себя пищу»

Рекомендации: развить темы «социальных пустот» и неординарности Перельмана. Оптимальную конструкцию для данного произведения (исходя из авторского замысла, тематики, общей идеи и т.д.) автор уже продемонстрировал– это две части, первая из которых акцентирована на демонстрации «социальных пустот» конкретными примерами из жизни (и здесь достаточно просто подвести главного героя к окну и включить ему погромче телевизор во время выпуска ежедневных новостей), вторая часть – рассуждения, объяснение двух теорий Пуанкаре, личность Перельмана, как гениального математика и неординарного человека. Первая часть нуждается в серьезной доработке, особенно языковой и стилистической, которая вполне по силам автору (исходя из примеров других его произведений), вторую можно оставить без изменений.