Алексей Евдокимов "Секретарь его превосходительства"
https://www.proza.ru/2014/05/08/2154
Сильные стороны: интересный замысел, хороший язык, содержательные диалоги, четкая структура текста, отсутствие лишних персонажей.
Язык и структура произведения дают читателю абсолютно полную и ясную картину происходящих в романе событий, что позволяет шаг за шагом проследить за развитием сюжета, не путаясь в фактах и не теряясь в догадках и домыслах. Кроме того, композиция произведения дает читателю возможность отслеживать происходящее сразу с нескольких ракурсов.
Главный герой, Андрей Черкашин, производит впечатление настоящего живого человека, а не просто выдуманного персонажа произведения. У него есть свое лицо, свой характер, своя особая тактика поведения, и его образ не выдвигается автором нарочно на передний план в виде описаниий, а складывается из слов и поступков Андрея. Наиболее характерно то, что автор без фанатизма относится к основному персонажу и не пытается сделать из него русского Джеймса Бонда, чем часто грешат многие отечественные авторы, пишущие в том же жанре.
Замысел произведения развивает тему противостояния России и США, что уже является интересным само по себе. В механизм противостояния оказываются вовлечены жизни многих людей, которым часто приходится делать совсем не то, что хотелось бы, совершать ошибки и исправлять их, мыслить на шаг вперед противника, проявлять стойкость и мужество, принимать трудные решения, всеми силами стараться помочь близким, быть верным своим принципам и т.д. Все это делает роман заслуживающим прочтение.
Слабые стороны: основными недостатками произведения являются слишком спокойная подача материала, учитывая, что произведение является детективом о шпионской деятельности, и слишком малое количество эпизодов, в которых демонстрируются навыки разведчиков и происходит хоть сколько-нибудь захватывающее, непредсказуемое развитие событий. В данном романе только два эпизода, которые производят на читателя действительно сильное впечатление: первый - это инсценировка пожара в посольстве, с последующим провалом Броди и выявлением Сумской, как информатора, и второй – это фокус с Романовым и подставным агентом Диманом. В обоих случаях автор блестяще справился со своей задачей, не давая читателю раньше времени понять, что именно замыслил главный герой. Если бы в каждой главе произведения было бы хоть по одному такому эпизоду, роман был бы в десятки раз интереснее, а в данной критической статье пункт «Слабые стороны» остался бы пустым, поскольку отсутствие второго недостатка автоматически удалило бы и первый – слишком спокойное, иногда даже вялое повествование. Как уже было сказано выше, язык произведения хорош, он оптимален для произведения подобного жанра, но стиль повествования размерен и ровен настолько, что из определения «ровный» уже переходит в определение «плоский». Необходимо его оживить, встряхнуть это размеренное течение сюжета, придать ему больше стремительности и действия.
Главное, действительно, в деталях, но многие авторы часто совершают одну и ту же ошибку, принимая за детали обычные подробности, вроде упоминания предметов мебели или одежды. Если предметы мебели и одежды характеризуют, например, личность человека, его вкусы или пристрастия, или играют определенную роль в сюжете (вспомните, к примеру, апельсиновые штиблеты и отсутствие под ними носков у Остапа Бендера), то они являются деталями. Если просто заполняют собой в тексте гардероб или комнату, то это уже подробности, которые в себе никакой ценной информации не несут.
Еще одним существенным недостатком, который можно охарактеризовать, как авторский ляп, это дневник Хельги Кристенсен, который она ведет, будучи заключенной в брюссельскую тюрьму. Получается, что девушка, обвиняемая в шпионаже и все отрицающая, не нашла ничего умнее, как вести дневник, в котором тщательнейшим образом описывает ни что иное, как улики против себя самой же и имена людей, с которыми она шпионила в пользу России. Глупость, которая невольно заставляет развести руками. Неужели она не боялась, что записи из ее дневника могут просто-напросто стать известны ее обвинителям? Никакого логического объяснения этому ее поступку нет.
Вообще, женские персонажи в романе выглядят несколько однобокими: как правило, они все привлекательны, разными их делает разве что тип красоты (от спокойной и не броской, до откровенно агрессивной). У каждой из них своя история и свой стиль поведения, но информация об этом представлена автором именно в виде подробностей, а не в виде деталей, о разнице между которыми уже упоминалось выше.
Смысловые, стилистические и языковые недостатки текста:
«двухмоторный "Боинг-737", осуществлявший рейс между Нью-Йорком и Брюсселем» - формулировка «осуществляющий рейс» настолько часто используется в СМИ, что в литературном произведении выглядит неуместно, тпоскольку, в тексте эта фраза не являлась выдержкой из выпуска новостей;
«Хельга села у зеркала и стала расчесывать свои длинные почти прозрачные волосы» - неподходящий эпитет «прозрачные»;
«- Если вы сможете разобраться во всей этой запутанной канцелярии, и я не буду больше получать нагоняи от шефа, то мы с вами определенно сработаемся.
Хельга бросила в сторону майора благодарный взгляд.» - неуместное сопоставление фразы одного персонажа и реакции на эту фразу другого. Как будто девушка устроилась на эту работу исключительно с целью избавить своего патрона от нагоняев вышестоящего начальства и очень рада, что за это ей пообещали «сработаться». Возможно, фразу стоит изменить на «Хельга согласно кивнула»;
«- Господин генерал, а как вы думаете меня использовать? - спросила она.» - Подобное построение фразы, с использованием глагола «использовать» из уст девушки звучит неуместно и двусмысленно;
«розовощекий крепыш лет пятидесяти» - определение «крепыш» плохо сочетается с возрастом персонажа;
«Заместитель резидента закашлялся и сделался красный как рак.
- У меня с ней нет никаких отношений. - ответил он, затем налил в хрустальный бокал воды и жадными большими глотками выпил.» - слишком легко себя выдает заместитель резидента - краснеет, жадно пьет воду;
«И есть подозрение, что этот полковник и есть предатель.» - повтор слова «есть»;
«Войдя в квартиру Хельги, Андрей был восхищен. Простая, но со вкусом подобранная обстановка создавала какой-то особый уют: широкая тахта, книжный шкаф из светлого полированного дуба, низкий столик и легкие кресла.» - если в предыдущих книгах из той же серии приводилась информация о том, что Андрей хорошо разбирался в дизайне интерьеров или был тонким ценителем со вкусом обставленных помещений, то его восхищенная реакция не вызывает вопросов. В противном случае, упоминание о том, как взрослый мужчина, разведчик, приходит "в восхищение" от мебели, выглядит неуместным;
«И еще одно… - Алексей Николаевич бросил взгляд на Андрея. - Виктор Сергеевич Романов - это человек, убивший твоего отца.» - сюжетный штамп, который многократно использовался в литературе, кинематографе и даже мультипликации. Когда нечто подобное встречается в серьезных детективных произведениях, это очень сильно их удешевляет;
«Но полицейский, не обращая внимание, на просьбу Романова, снова занес для удара руку.
- Нет, не надо!.. - вдруг закричал тот, и закрыл лицо ладонями. - Я протестую! Я не имею никакого отношения к этому человеку. - Романов кивнул на стоящего рядом с ним Андрея. - Позвоните немедленно майору Венденброку из службы безопасности или мистеру Маркусу Уэнду из ЦРУ. Они вам все объяснят. Телефон Венденброка - 566-775-66-78…» - с трудом верится, что Романов поверил в этот спектакль, кроме того, выдал себя и людей, на которых он работал;
«Андрей нажал на спусковой крючок. Раздались выстрелы - один... другой... третий... четвертый... пятый...
- Это тебе за Фонтена и за моего отца! - сказал Андрей и вышел из комнаты.» - еще один киношный штамп.
«Ясно одно: русские убедились в предательстве Романова и покончили с ним. И надо сказать, с гениальной ловкостью.» - ничего особо гениального или ловкого в способе расправы над Романовым не было. Подобное преувеличение, да еще из уст противника, выглядит, как авторская попытка придать веса и значимости действиям Черкашина в вышеупомянутом эпизоде.
«13. Ходатайствую о награждении Хельги Кристенсен орденом Мужества.» - а если об этом станет известно людям, обвиняющим Хельгу в шпионаже, разве это не будет прямым доказательством ее вины?
«- Подлый предатель! Мы тебе это не простим…» - еще один штамп;
«В дверь постучали. Не оборачиваясь, Броди крикнул:
- Войдите!» - иногда в романе, люди, причастные к шпионажу ведут себя в высшей степени неосторожно, так, что с трудом верится в то, что они настоящие шпионы. Броди, услышав стук в дверь, даже не удосужился поинтересоваться кто находится за ней, да еще и встретил возможного опасного противника стоя к нему спиной;
«Я до сих пор не могу прейти в себя. То, что со мной произошло за последние пять дней похоже на сказку. Из бедной золушки я стала королевой.» - последующее перечисление регалий и привилегий, которые достались Хельге после снятия с нее обвинений в шпионаже, и получения нового места работы (с двумя секретаршами и служебным авто) выглядят, как обыкновенный слащавый хеппи-энд обычного дамского романа или фильма о любви, где на девушку сваливаются блага в результате удачного замужества или покровительства влиятельных друзей, но зрителю (читателю) преподносятся исключительно как награда за некоторые внешние или душевные достоинства главной героини. Слишком уж наивно, учитывая, что из тюрьмы она выбралась не своими силами. Если бы не симпатия к ней Черкашина, наверняка пришлось бы ей отбывать долгий тюремный срок. То есть свободу ей обеспечила не только «верность своим принципам», как она считает, а, скорее, комбинация с Дрие, Лессажом и Калдой, которая тоже кажется слишком простой и легкой для реальной жизни. Время от времени возникает ощущение ненатуральности персонажей произведения. Где-то они слишком глупы, где-то просто невероятно умны, где-то им все удается с необычайной легкостью, где-то хронически не везет и т.д.
Рекомендации: исправить недостатки текста, сделать сюжет произведения более насыщенным, добавив в повествование больше эпизодов, похожих на случай с пожаром в посольстве или лже-шпионом Диманом. Недостатки не настолько грубы, чтобы было невозможно их исправить, тема романа достаточно актуальна, поэтому произведение не может не заинтересовать читателя, тем более, что автором обещано продолжение.